100% Algodão Orgânico
Produzida na Europa
Review: Chic in Paris
Como vocês sabem ando na busca pelo porta bebés
perfeito para mim e para a minha pipoca.
A Márcia e a Cátia da Mamã Kanguru deram a
oportunidade de experimentar esta mochila Chin in Paris da Isara. É uma mochila
que dá desde do primeiro mês do bebé até aos 20Kg (cerca de 3-4anos).
Que posso eu dizer sobre ela?
Que era tudo o que estávamos à espera.
É super confortável, muito macia e tem um tecido
óptimo e lindo…
Apesar de ter gostado bastante da mochila, tive
algumas dificuldades dos ajustes. As alças são confortavelmente largas e dão
para ajudar direitas ou em cruz. Quanto ao cinto, achei óptimo, larga e rijo o suficiente
para não me magoar nem se enrolar como já aconteceu com outras mochilas.
No painel é muito fácil de reduzir em altura e para a
minha bebé que tem cerca de 7meses, o máximo (reduzi o painel ao máximo) foi o ideal,
por isso não sei como é colocamos um bebé de um mês nesta mochila.
Quanto aos ajustes das alças, fico sempre com a
sensação que as alças direitas me escorregam e por isso opto sempre por usar
este tipo de mochila com as alças cruzadas.
[EN] ISARA V3 CHIC IN PARIS
100% Organic Cotton
Produced in Europe
Review: Chic in Paris
As you know, I'm on the search for the perfect baby
carrier for me and my little popcorn
Márcia and Cátia da Mamã Kanguru gave the
opportunity to try this Chin in Paris of the Isara. It's a backpack that makes
from the first month of the baby up to 20Kg (about 3-4 years).
What can I say about it?
That was all that happened waiting.
It's super comfortable, very soft and has
a great and beautiful fabric...
Although I really liked the backpack, I had some
difficulty adjusting. The handles are comfortable wide and they give to use straight or
crossed. As for the belt, I thought it was
fine, wide and hard enough not to hurt or curl up like other backpacks.
The panel is
very easy to reduce in height and for my baby who has about 7 months, the
maximum (I reduced the panel to the maximum) was ideal, so I don't know how we
put a month old baby in this backpack.
As for the adjustments of the handles, I always feel
that the right handles slide me and so I always choose to use this type of
backpack with the crossed straps.
[PT] Pela primeira vez, coloquei a baby Alícia às costas e
para primeira vez até que não correu muito mal. Claro que como foi a primeira
vez, ainda precisa de muitos ajustes, pois fiquei com a sensação que ela tinha
ficado muito em baixo. Ainda não me sinto confortável com facto de não ter
contacto visual directo com ela, mas acho que é mesmo uma questão de hábito.
Apesar de tudo gostei da mochila.
[EN] For the first time, I put baby Alicia behind and for the first time
until it didn't go very badly. Of course as it was the first time, it still
needs a lot of adjustments, because I had the feeling that it had been very
low. I still don't feel comfortable about not having direct eye contact with
her, but I think it's just a matter of habit.
In spite of everything I liked the backpack.
Inês Leite Rocha
Comentários
Enviar um comentário