#Review 8 - Isara V3 Chic in Paris


[PT] ISARA V3 CHIC IN PARIS
100% Algodão Orgânico
Produzida na Europa

Review: Chic in Paris 
Como vocês sabem ando na busca pelo porta bebés perfeito para mim e para a minha pipoca.
A Márcia e a Cátia da Mamã Kanguru deram a oportunidade de experimentar esta mochila Chin in Paris da Isara. É uma mochila que dá desde do primeiro mês do bebé até aos 20Kg (cerca de 3-4anos).
Que posso eu dizer sobre ela?
Que era tudo o que estávamos à espera.
É super confortável, muito macia e tem um tecido óptimo e lindo…
Apesar de ter gostado bastante da mochila, tive algumas dificuldades dos ajustes. As alças são confortavelmente largas e dão para ajudar direitas ou em cruz. Quanto ao cinto, achei óptimo, larga e rijo o suficiente para não me magoar nem se enrolar como já aconteceu com outras mochilas.
No painel é muito fácil de reduzir em altura e para a minha bebé que tem cerca de 7meses, o máximo (reduzi o painel ao máximo) foi o ideal, por isso não sei como é colocamos um bebé de um mês nesta mochila.
Quanto aos ajustes das alças, fico sempre com a sensação que as alças direitas me escorregam e por isso opto sempre por usar este tipo de mochila com as alças cruzadas.

[EN] ISARA V3 CHIC IN PARIS

100% Organic Cotton
Produced in Europe


Review: Chic in Paris

As you know, I'm on the search for the perfect baby carrier for me and my little popcorn
Márcia and Cátia da Mamã Kanguru gave the opportunity to try this Chin in Paris of the Isara. It's a backpack that makes from the first month of the baby up to 20Kg (about 3-4 years).
What can I say about it?
That was all that happened waiting.
It's super comfortable, very soft and has a great and beautiful fabric...
Although I really liked the backpack, I had some difficulty adjusting. The handles are comfortable wide and they give to use straight or crossed. As for the belt, I thought it was fine, wide and hard enough not to hurt or curl up like other backpacks. 
The panel is very easy to reduce in height and for my baby who has about 7 months, the maximum (I reduced the panel to the maximum) was ideal, so I don't know how we put a month old baby in this backpack.
As for the adjustments of the handles, I always feel that the right handles slide me and so I always choose to use this type of backpack with the crossed straps.



[PT] Pela primeira vez, coloquei a baby Alícia às costas e para primeira vez até que não correu muito mal. Claro que como foi a primeira vez, ainda precisa de muitos ajustes, pois fiquei com a sensação que ela tinha ficado muito em baixo. Ainda não me sinto confortável com facto de não ter contacto visual directo com ela, mas acho que é mesmo uma questão de hábito.
Apesar de tudo gostei da mochila.



[EN] For the first time, I put baby Alicia behind and for the first time until it didn't go very badly. Of course as it was the first time, it still needs a lot of adjustments, because I had the feeling that it had been very low. I still don't feel comfortable about not having direct eye contact with her, but I think it's just a matter of habit.
In spite of everything I liked the backpack.

Inês Leite Rocha


Comentários